Errores típicos de ortografía y gramática

Una de las cosas que más me irrita como lectora es encontrarme con errores. Es normal que haya textos con errores (un signo de cita que falta, un espacio de más antes o después de una coma, una palabra con uso incorrecto de mayúscula o minúscula). Como editora, sé que es casi imposible que un texto no tenga ni un error.

Sin embargo, hay errores que creo que van más allá de cuestiones de tipeo, y que pueden hacer que la lectura sea una experiencia negativa si se encuentran muchos errores que frenan la lectura.

A continuación, incluyo algunos problemas que aparecen bastante seguido, y que cada escritor debería tener en cuenta cuando escribe un texto (por más que no se trate de una novela o de un cuento).

  • (adverbio de afirmación: , quiero leer) / Si (conjunción condicional: si tengo un libro, lo leo)
  • Qué (sentido interrogativo o exclamativo: ¡qué lindo día!) / Que (pronombre relativo o conjunción: podemos leer el libro que elijas)
  • Por qué (sentido interrogativo o exclamativo: ¿por qué no estás leyendo?) / porque (conjunción causal: no estoy leyendo porque no tengo el libro) / porqué (sustantivo: el porqué del libro puede ser enseñar o entretener)
  • A ver (preposición a + verbo ver: a ver, ¿cuál es tu libro favorito?) / Haber (verbo: tiene que haber más libros en la biblioteca)
  • Casa (sustantivo, sinónimo de hogar: mi casa es genial) / Casar (verbo, sinónimo de contraer matrimonio: ¿te querés casar conmigo? / Caza (verbo o sustantivo: no voy a cazar animales)
  • Diéresis (signo ortográfico que va sobre la vocal que se tiene que pronunciar en combinaciones gue, gui: bilingüe, cigüeña)
  • Ay (interjección de sorpresa/miedo: ¡ay, libros!) / Hay (verbo: hay libros)
  • Itálicas (o cursivas; se usan para extranjerismos y latinismos: ballet, carpe diem)
  • El agua (cuando un sustantivo femenino como agua tiene como primera letra una a tónica, en lugar de usar la o una, se usa el masculino el o un: el alma, un hacha)
  • Hay palabras que en distintas zonas geográficas significan distintas cosas (capullo en Argentina es parte de una flor, en España es una persona poco inteligente o molesta; guagua en Chile es un bebé, en Cuba y República Dominicana es un autobús)

Hay muchas cuestiones para tener en cuenta, pero lo bueno es que hay muchísimas fuentes de información para aclarar dudas o verificar antes, durante y después de escribir.

En general uso las páginas de Real Academia Española, Fundéu BBVA, el Diccionario panhispánico de dudas, o diccionarios que tenga a mano. Si tengo una duda específica, me fijo en las páginas web que mencioné arriba, o busco los términos en Google y veo qué aparece. Siempre trato de verificar en más de una fuente, porque las reglas ortográficas y gramaticales cambian y se adaptan a los cambios que hace la sociedad del uso del idioma, y no quiero tener errores por usar una fuente que no se actualizó.

¿Conocés las reglas que mencioné? ¿Qué recursos usás para trabajar en tus textos? ¿Hay errores que ya aprendiste a evitar?

Moira Daly

  • ¿Sentís estrés? Relajate
  • Sobre reseñas